-
La référence à une « politique d'annexion et d'agression » contre l'Azerbaïdjan prête à confusion.
والإشارة إلى “السياسة التوسعية والعدوان” ضد أذربيجان هي شيء مضلل.
-
La République arabe syrienne somme donc la communauté internationale à condamner les pratiques israéliennes dans les territoires occupés et à exiger que le Gouvernement israélien renonce à sa politique d'expansion, d'annexion et de colonisation.
وعليه تناشد الجمهورية العربية السورية المجتمع الدولي إدانة الممارسات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة وتطالب بتخلي الحكومة الإسرائيلية عن سياساتها التوسعية وسياسات الضم والاستيطان.
-
La politique israélienne d'implantation de colonies est une politique d'expansion continue; les superficies qu'il est prévu de coloniser représentent 41,9 % de la Cisjordanie occupée et 45 % de la bande de Gaza occupée.
كما أن سياسية إسرائيل في الاستيطان هي سياسة التوسع المستمر؛ والمناطق المخصصة للاستيطان تغطي 41.9 في المائة من الضفة الغربية المحتلة و45 في المائة من قطاع غزة المحتل.
-
Aucun État n'approvisionnerait en énergie un voisin agressif occupant quelque 20 % de son territoire, lui permettant ainsi de poursuivre ses politiques expansionnistes.
وما من دولة يمكن أن تزود جارة معتدية تحتل حوالي 20 في المائة من أراضيها بالطاقة لكي تتمكن من مواصلة سياساتها التوسعية.
-
La Cour Suprême du Pakistan a fait observer que les droits et principes inscrits dans le Préambule de la Constitution et dans le chapitre relatif aux « principes de politique » élargissaient et renforçaient encore les droits et libertés fondamentaux, garantis par la Constitution.
ولاحظت المحكمة العليا لباكستان أن الحقوق والمبادئ المجسدة في الديباجة وفي الفصل الخاص بمبادئ السياسة توسع نطاق الحقوق والحريات الأساسية المكفولة في الدستور وتدعمها.
-
Le gouvernement, par l'intermédiaire de l'Institut national de développement agricole (INDAP), a élaboré des politiques pour renforcer la modernisation de l'agriculture familiale en mettant à la disposition des entreprises agricoles différents services de type financier, des conseils techniques et des moyens d'arrosage.
وقد قامت الحكومة من خلال “المعهد الوطني للتنمية الزراعية” بتخطيط سياسات للتوسع في تحديث الزراعة الأسرية الريفية، وبتوفير خدمات مختلفة كالتمويل، والمساعدة التقنية، والري.
-
La République islamique d'Iran a adopté une stratégie visant à étendre davantage ses services de transit aux pays voisins sans littoral.
وانتهجت جمهورية إيران الإسلامية سياسة لزيادة التوسع في خدماتها للمرور العابر إلى البلدان غير الساحلية المجاورة.
-
Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.
وتؤكد دراسات الحالة الإفرادية الوطنية والإقليمية التي أجريت في آسيا أن سياسـات التوسع الاستعماري والسياسات الأقرب عهدا الخاصة بالغابات والأراضي قد حـلــت إلى حد كبير محل النظم العرفية لحيازة الأراضي وإدارة الغابات، ولم يصحح هذا بعد في كثير من البلدان.
-
Nous vous sommes très reconnaissants, Monsieur le Président, de la rapidité avec laquelle vous avez répondu à la demande de convocation de cette séance. Nous espérons que le Conseil de sécurité sera à même de prendre des mesures immédiates pour faire face à cette politique expansionniste, qui est une violation flagrante du droit international et qui viole les termes de la Feuille de route et les obligations israéliennes qu'elle contient.
إننا نقدر استجابتكم السريعة لعقد هذه الجلسة ونأمل أن يتمكن المجلس من اتخاذ إجراءات فورية بالتصدي لهذه السياسة التوسعية، التي تعتبر انتهاكا صارخا للقانون الدولي ومخالفة لخارطة الطريق والالتزامات المترتبة على إسرائيل.
-
Par ses politiques expansionnistes et ses nouvelles campagnes de colonisation, Israël n'a cessé de manifester son opposition à la paix et a déclaré publiquement, entre autres, que le Golan ne serait restitué à la République arabe syrienne à aucun prix.
واستمرت إسرائيل من خلال سياساتها التوسعية وحملاتها الاستيطانية الجديدة إبداء اعتراضها على السلام لدرجة أنها قالت علنا، في جملة أمور، إنها لن تعيد الجولان إلى الجمهورية العربية السورية حتى مقابل هذا الثمن.